Архивы: по дате | по разделам | по авторам

От печатной машинки к компьютеру

АрхивГайд-парк (архив)
25.06.2002

Как, у тебя на работе хорошенькая машинистка, с которой ты флиртуешь?

По сравнению с печатным станком печатная машинка не столь уж сложное инженерное изобретение. И если инженерная мысль тех времен оказалась достаточно мощной, чтобы изобрести первое, то почему ее не хватило на то, чтобы сразу же вслед за изобретением средства тиражирования информации, избавить человека от необходимости вручную воплощать мысль и переносить информацию на бумагу? Это был бы вполне логичный шаг в развитии технического прогресса. Но между появлением на свет печатного станка и печатной машинки – разрыв в 400 лет. Ответ на этот вопрос простой. В мире, где изобиловала дешевая рабочая сила, а любой самый простой механизм стоил слишком дорого по сравнению с десятком человеческих рук, печатные машинки были не нужны. Только в 19 веке, когда было налажено промышленное производство, наступило время для появления этой верной спутницы слова.

Массовое производство печатных машинок впервые началось в 1873 году в США, в малонаселенных районах, где наблюдался недостаток рабочей силы. Это были машинки Sholes and Glidden, вместе с которыми пришел целый ряд стандартов, которыми мы пользуемся до сих пор, например, клавиатура Qwerty. Кстати, клавишу Shift добавили только в 1878 году, до того заглавные буквы располагались на клавиатуре отдельно. После этого печатная машинка встала в один ряд с такими изобретениями, как телеграф, телефон, фотография и граммофон. Машинки Sholes and Glidden были названы так в честь своего изобретателя американского издателя и политика Кристофера Шоулза (1819-1890) и друга Карла Глиддена. Вряд ли Шоулз думал, что его изобретение станет рычагом, который перевернет жизнь современной ему женщины, но произошло именно это.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В книге по истории печатной машинки 20-х годов была вот такая фотография Кристофера Шоулза.

 

Печатная машинка произвела в офисной работе такую же революцию, какую сегодня произвел компьютер. Именно благодаря машинке у женщины появилась возможность стать экономически независимой, занять свое место в рабочей силе, получить голос в бизнесе – машинка увела женщину из дома в офис.

В самом деле, чем в то время отличалась грамотная женщина? Способностью писать стишки в альбом и игрой на фортепиано. Кому как не ей с ее быстрыми пальчиками и грамотностью было сесть за печатную машинку. Вместе с тем это вызвало напряженность у той половины женщин, которая продолжала оставаться дома за спинами мужей. “Как, у тебя на работе хорошенькая машинистка, с которой ты флиртуешь!” В прессе тех времен можно было встретить многочисленные статьи на эту тему.

Отслужив более столетия, печатная машинка ушла в историю. А женщина в офисе? Продолжает ли она раздражать жену своего начальника? Скорей всего да, потому что массовый исход женщин со своего рабочего места в офисе на рабочее место в собственном доме еще не начался, но уже близок. Я уверена, что в этом столетии компьютер и Интернет уведут женщину обратно из офиса домой. Пока в этом процессе в лидерах женщины, обремененные интеллектом и образованием. Не по причине последнего обстоятельства, а в силу природного стремления сохранять очаг, а, следовательно, находиться у этого очага как можно больше, женщина быстрее поняла, что компьютер можно и нужно использовать дома, и при этом он может быть куда более могущественным и надежным другом, товарищем и братом, чем начальник. Правда, в наше время уже недостаточно иметь только быстрые пальчики и элементарную грамотность. За удобство работать дома приходится платить немалую цену. Дошло ли это до массового женского сознания? На мой взгляд не очень.

Однажды мне позвонили с соседнего предприятия и попросили перевести полстраницы текста, после чего начались хождения по мукам. Подготовка договора, подписи сторон, копия паспорта – все это для того, чтобы бухгалтерия могла выплатить мне деньги. И все это предполагалось носить от меня к ним и обратно. Я решила подарить предприятию перевод, поскольку хождения стоили дороже, чем полчаса, затраченных на перевод. Бухгалтер оказалась очень порядочной и совершенно не осведомленной в технологии женщиной: она честно выходила эту эпопею, находясь в счастливом неведении относительно того, что можно с помощью сканера, факса и электронной почты, не выходя из помещения, уладить весь наш документооборот за десять минут. Полчаса работы и три дня беготни.

Любая технологическая революция происходит на одних этажах общества быстрее, чем на других. Меня не удивляют в этом отношении люди далекие от образования или современных технологий. В свое время меня приятно и горько поразили мои коллеги-переводчики. В “Известиях” от 18 марта 2000 г., была опубликована моя статья “Мой начальник живет в Интернете” о том, как технология изменила профессию переводчика и рабочие отношения. За месяц мне пришло около двух сотен откликов. Практически все откликнувшиеся – переводчики с высшим образованием, компьютером и Интернет-подключением дома или на работе. Все просили о помощи – как найти работу, как пользоваться Интернетом в переводческой работе, как через Интернет можно попасть на международный рынок переводчиков. Приятно поразило количество откликов, свидетельствующее о том, что именно на эту профессию технология повлияла, может быть, как ни на какую другую. И именно в ней люди осознали невозможность обходится без этой технологии дальше. Горько поразило то, что, уже фактически овладев технологией, люди не могут ничего сделать с собой.

Самый большой стереотип мышления, который приходится преодолевать в сознании окружающих за последние десять лет – на работу надо ходить физически и присутствовать там тоже физически. Начальствующая сторона думает, что если человек работает дома, то он работает плохо. А исполняющая сторона думает, что если найти окошко в Интернете, где раздают работу, то сразу утрясутся все проблемы. Вот, например, несколько очень красноречивых откликов на мою публикацию в “Известиях”:

“Уважаемая Ольга,
я владею английским, достаточно глубокими техническими знаниями, компьютером с программами, позволяющими редактировать текстовые и видео материалы, навыками работы с такими программами, выходом в Интернет, а также некоторым свободным временем. Мне бы хотелось попробовать свои силы в том роде деятельности, который Вы описали в Вашей заметке в “Известиях”, но я не знаю, с чего начать. Не могли бы Вы помочь и указать конкретные шаги, как это сделать. Может быть, и Вам пора подумать об организации своего агентства. Думаю, что агентство, организованное по такому принципу, могло бы выполнять не только простые переводы технических текстов. Со своей стороны, готов работать под Вашим чутким руководством, желательно не в качестве дурака. И.”

Сегодня никому не надо объяснять, что такое домашний офис. Но домашний офис – это как не подключенный телефон. Подключив домашний офис к Интернету, вы получите подключенный телефон, но без справочника. Люди, обладающие знаниями, умением и желанием работать все равно сидят и ждут, что работа придет к ним сама. Теперь уже через Интернет. А получив в руки справочник, и набрав номер переводческого подразделения “Майкрософт”, IBM или Intel, получит ли ищущий работу радостный отклик на свое “Здравствуйте, я переводчик, хочу у вас работать”?!

У меня сложилось мнение, что все откликнувшиеся делились на три категории. Тех, кто спрашивал адрес “окошка”, где дают работу, т.е. людей не способных по определению быть вольнонаемными, и тех, кто мог и хотел работать самостоятельно в новых технологических условиях, но совершенно не понимал, что такое высококачественный перевод. И тех, кто считал, что перевод это что-то вроде катания на детском велосипеде. Как некий Вован, приславший мне следующее письмо.

“Прочел о тебе статью в Труде был в восторге. Хотелось бы заняться чем-то в этом роде, хотя моя специализация программирование. Немогла бы ты помочь мне и прислать адрес, хотелось бы взглянуть на предлагаемые вакансии, за ранее благодарен, В.” Стилистика и пунктуация автора письма сохранены.

Читатель спросит, а женщины? Да, откликнувшихся женщин можно было бы вынести в четвертую категорию. Их было больше и помимо владения технологией, знаний, большей целеустремленности в желании устроить себя в жизни они резко отличались еще одним качеством -- стремлением к независимости. Независимости от офиса, начальства, глупой рутинной канцелярской работы. Мы вновь наблюдаем некий социальный феномен.

Обсудите материал в форуме


Редакция сайта "Компьютерра-он-лайн" напоминает, что раздел "Повлияй на Компьютерру" является трибуной для свободного изложения мнений. Поэтому авторы выражают исключительно свою точку зрения, которая может не совпадать с мнением редакции или отдельных ее сотрудников.
© ООО "Компьютерра-Онлайн", 1997-2024
При цитировании и использовании любых материалов ссылка на "Компьютерру" обязательна.