Архивы: по дате | по разделам | по авторам

Слово Божие for Windows

Архив
автор : Павел Протасов   24.10.2003

Несмотря на то что при распространении этих программ соблюдается библейский принцип "Даром получили, даром давайте", тем не менее, они умудряются приносить своим авторам (и не только им) прибыль.

Европейская культура эпохи Средневековья и Возрождения буквально пропитана библейскими сюжетами и аллюзиями, с количеством которых могут состязаться разве что отсылки к древнегреческим мифам. Думаю, Библия — как раз та книга, прочитать которую (ну, или хотя бы часть) должен действительно каждый, независимо от веры или неверия. Держать для ее чтения на компьютере отдельную программу, на мой взгляд, не накладно. Эта статья посвящена программам, предназначенным для работы с текстами Священного Писания.

Рецепты спасения душ

Несмотря на то что при распространении этих программ соблюдается библейский принцип "Даром получили, даром давайте", тем не менее, они умудряются приносить своим авторам (и не только им) прибыль, следуя при этом одной из самых популярных среди разработчиков "свободного" софта стратегий получения денег. При таком способе распространения плата взимается не за саму программу, а за сервисы и услуги, к ней "привязанные". В случае с Библией это, как правило, распространение дополнительных текстов и модулей (словарей с толкованием библейских терминов, комментариев, переводов Библии), а также выпуск компакт-дисков с программой и текстами для нее. Из Сети можно скачать кучу текстов разной степени боговдохновленности, переведенных в формат описанных программ, — от Вульгаты до словаря Ожегова.

Все они поддерживают ряд базовых функций для удобной работы именно с Библией: переход по ссылкам к "параллельным местам", подключение комментариев к тексту Писания, удобная вставка нужного стиха или стихов в буфер обмена.

Что касается программ для чтения других священных текстов, в Рунете я их не нашел: самыми активными в этом вопросе по-прежнему остаются христиане. Правда, есть модули с Торой для Teophilos, "Славянской Библии" и "Цитаты из Библии", а также с Танах и Кораном — только для "СБ".

Библия Он-Лайн 1.11
(www.bible.ru, 5,2 Мбайт)

В базовый дистрибутив включены: сама программа, русский Синодальный перевод с расставленными номерами Стронга, библейский словарь В. П. Вихлянцева (бесплатный и очень популярный в Сети), греческий и еврейский "лексиконы Стронга" на русском языке. Негусто. Да и набор предлагаемых к скачиванию модулей, мягко скажем, не блещет разнообразием. Сайт программы больше ориентирован на продажу дисков: в каталоге "библейских компьютерных программ" — в основном ссылки на описания компактов с ценами. На сайте почему-то написано, что для скачивания выложен дистрибутив версии 1.03, датированный октябрем 2001 г., хотя в самой программе значится версия 1.11 от января 2002.

"Лексиконы Стронга" — одна из главных вкусностей дистрибутива: они представляют собой индекс еврейских и греческих слов, встречающихся в Библии, с переводами. При нажатии на кнопку показа "Лексиконов" в тексте появляются номера после каждого слова. Кликнув по номеру, можно вызвать в отдельном окне (рис. 1) соответствующее слово первоисточника — на иврите или греческом, с вариантами русского перевода. Кстати, именно из-за "Лексиконов" между авторами "Библии Он-Лайн" и "Славянской Библии" (о ней речь пойдет ниже) разгорелся конфликт, подробности которого попали аж в справку программы (пункт "Зал позора"). Автор "Славянской Библии" поступил скромнее, высказав свою точку зрения через сайт (см. www. sbible.boom.ru/unleg.htm).

Пролистывание комментариев по мере прочтения не поддерживается: на каждом стихе приходится кликать правой кнопкой и выбирать из выпадающего меню фрагмент нужного комментария из числа подключенных к программе. Причем он открывается в отдельном окне, а количество таких окон при чтении будет стремиться к бесконечности. Направить комментарии в одно-единственное окно через настройки нельзя, можно лишь нажать F2 (клавиша показа комментариев) и в открывшемся диалоговом окне, выбирая нужные стих и строфу, снять галочку напротив соответствующей надписи. Не самый удобный способ.

С параллельными местами еще хуже: отдельной кнопки для их вызова нет, приходится выбирать в меню "Вид" одноименный пункт и… правильно, открывать новое окно. По умолчанию при переключении рабочего пространства программы из режима "для начинающих" в режим "для опытных" обнаруживается глюк: изображения на кнопках не исчезают и остаются рядом с надписями (рис. 2). Вообще, не очень понятно, для чего существуют эти режимы: отличаются они лишь внешним видом кнопок, о значении которых в справке программы — ни гугу.

Состояние рабочего стола программы (совокупность расположения открытых окон и содержащихся в них текстов) можно сохранить через меню "Вид — Рабочий стол — Новые настройки". Действие, прямо скажем, неочевидное: рядом с этим пунктом есть другой, "Сохранить настройки", и рука тянется прямо к нему. Но при выборе этого пункта происходит что-то странное: программа предлагает сохранить настройки не под текущем именем и даже не под новым, а под любым из уже существующих (рис. 2). Я, привыкший к каноническому набору "Открыть", "Сохранить" и "Сохранить как…", был, признаться, немного ошарашен.
Единственный доступный для загрузки комментарий — на английском языке.

Резюме: из-за малого количества бесплатных модулей и бестолкового интерфейса я бы скачивать ее не рекомендовал.

Teophilos 3.1.5
(www.theophilos.sk, 11,6 Мбайт)

В состав дистрибутива входят Библия (классическая King James Version), комментарий к ней и библейский словарь — все на английском языке. За плату можно скачать ту же версию Библии, но с "Лексиконом Стронга".

В стандартном режиме работы экран поделен на три части — "навигатор", внушительных размеров меню и пространство для текста (рис. 3). Переход к конкретным главе и стиху осуществляется из выпадающих списков на одной из панелей меню. Панели показываются и убираются а-ля MS Office, кликом по ним правой кнопкой. Язык интерфейса можно переключать, поддерживается русский.

"Навигатор" содержит древовидный список подключенных к программе текстов, открываемых двойным кликом. Разумеется, нормально просматривать больше одного текста можно либо при большом разрешении, либо убрав из окна программы все лишнее (первый кандидат на удаление — сам "навигатор"). Также поддерживается просмотр произвольных html-файлов и так называемых сочинений — текстов, работать с которыми можно не выходя из программы.

Возможна пересылка текстов на принтер, в буфер обмена и в файл (в русском варианте меню это почему-то называется "копировка").

Можно прикреплять звуковые файлы и картинки к каждому стиху Библии, в дистрибутиве есть набор wav-файлов с английским текстом первой главы книги "Бытие".

Для создания модулей применяется отдельная программа Scribe, которая распространяется как shareware. В числе заявленных возможностей — защита текстов от копирования, импорта в буфер обмена и печати. Модули можно распространять и за плату, установив возможность их полноценного использования после введения серийного номера. Лавры Adobe, очевидно, многим не дают покоя.

В целом программа оставляет впечатление добротно сделанного, но среднего продукта. Никаких изюминок не замечено, а некоторые возможности существуют явно ради того, «чтоб было»: к примеру, раскраска текста всеми цветами радуги или прикрепление к любому стиху собственных звуковых комментариев (зато на баннере программы красуется гордое "with multimedia features"). Да и дистрибутив составлен непродуманно: если б разработчики не пихали туда злосчастные wav-файлы (два с лишним мегабайта, между прочим), я бы не обиделся. Список бесплатных модулей не впечатляет — меньше только у "Библии Он-Лайн".

Славянская Библия 1.0
(www.sbible.boom.ru, 2,7 Мбайт)

"Славянская Библия" (рис. 4) — чуть ли не самая простая среди описанных программ: в ней не поддерживаются словари и нет "Лексиконов Стронга", несмотря на то что именно за их пиратское распространение автор "Библии Он-Лайн" поместил "СБ" в свой "Зал позора"1. Все остальное приходится скачивать отдельно — зато в числе модулей есть Коран, Тора и даже Новый Завет на цыганском языке (за плату)2.

Окно программы делится на три части — собственно текст в левом верхнем углу, параллельные места справа и комментарий снизу. При работе с другими текстами окна параллельных мест и комментария не выключаются автоматически, только через меню "Окно".

Интерфейс аскетичен: самые употребительные кнопки для навигации и работы с файлами, буфером обмена (который в программе называется "Почтовым ящиком') вынесены на инструментальную панель.

Помимо подключаемых модулей можно сделать свой собственный. Дополнительные тексты распространяются, как правило, в виде самораспаковывающихся архивов, содержимое которых нужно поместить в каталог программы. Кроме базовых возможностей, таких как настройка шрифтов, переход к нужным книгам и стихам, показ комментариев и параллельных мест, отметить, пожалуй, и нечего.

Если вам нужна лишь Библия с ограниченными возможностями чтения и наличием вариантов на невообразимом количестве языков — вам сюда. Для всех остальных — лидер обзора "Цитата из Библии 4.5".

Цитата из Библии 4.5
(www.jesuschrist.ru/software, 12,5 Мбайт)

В лидеры программа вырвалась по простой причине: многие полезные функции реализованы только в ней, а по сочетанию обширных возможностей и простоты использования равных ей просто нет. Наконец, именно для нее в Сети имеется наибольшее количество модулей3.

Предупреждаю сразу: скачать "Цитату" без Божьей помощи может быть трудновато, поскольку сервер, на котором она лежит, докачку не поддерживает4. Но лично я к трудностям отнесся с пониманием: Моисей, как мы помним, скрижали с десятью заповедями тоже два раза с Синая носил…

В дистрибутиве, кроме собственно программы, еще несколько вариантов текстов Библии и словарей: русский синодальный и греческий тексты, библейские словари Брокгауза и Вихлянцева, тематический словарь Zondervan, "Лексикон Стронга", комментарии Женевской Библии и комментарии Баркли к Новому Завету, а также индекс параллельных мест Библии.

Тексты и комментарии распространяются в старом добром html, причем безо всяких дополнительных тегов (исключения составляют проставленные номера слов по Стронгу). Благодаря этому модули можно просматривать обыкновенным браузером, частным случаем которого выступает сама "Цитата" — она может использоваться и для локального просмотра любого гипертекста. Базовое описание приемов создания модулей имеется во встроенной справке.

Первое впечатление при взгляде на "Цитату" (рис. 5) — автор явно писал ее для "чайников". Интерфейс максимально упрощен — из компьютерных терминов в первый уровень меню вынесен только "Файл", и даже пункт для выбора языка называется не как-нибудь, а "Do you speak…". Оно и правильно: о вечном надо думать, а не с компьютером разбираться.

Собственно текст располагается справа от вспомогательной панели, которая убирается с экрана нажатием экранной кнопки, читать текст можно и без нее. При просмотре текста можно увеличивать или уменьшать размер шрифта нажатием на "плюс" и "минус" цифровой клавиатуры.

Имеется в программе и контекстное меню, вызываемое нажатием на правую кнопку мыши. В нем расположены пункты для наиболее частых операций, причем большая их часть вызывается только через это меню (на мой взгляд, это недостаток — многие функции и режимы могут быть активизированы только одним определенным способом: через обычное и контекстное меню либо панель кнопок). К числу любопытных функций контекстного меню стоит отнести режим показа для определенного стиха Библии всех его переводов, выбранных из подключенных к программе текстов (рис. 6). Через это же меню вызывается копирование отрывка текста в буфер обмена, а параметры копирования настраиваются отдельно: можно добавлять в конце цитаты, вставляемой из буфера, ссылку на книгу, главу и стих.

Левая панель имеет вкладки переключения режимов работы. Первая — для выбора конкретного текста и его главы с помощью выпадающего списка (на этой же вкладке находится журнал, в который записывается последовательность перехода между текстами, и список закладок), также в окне имеется строка быстрого перехода к конкретной главе и стиху с помощью набора сокращенной ссылки на них (например: "Ин. 2:2" — второй стих второй главы Евангелия от Иоанна). Рядом со строкой быстрого перехода расположена кнопка вызова перечня всех возможных сокращений названий книг. Вторая вкладка — для поиска конкретного слова или словосочетания в тексте Библии.

Далее идет вкладка словарей. Два раза кликнув по конкретному слову, можно ее активизировать. На ней показывается значение слова во всех словарях, подключенных к программе, или в одном конкретном, по выбору. Затем — вкладки просмотра "Лексикона Стронга", а также комментариев к конкретному отрывку текста. В качестве комментариев можно использовать варианты переводов Ветхого и Нового заветов, причем никаких дополнительных телодвижений делать для этого не надо: программа сама, с помощью конфигурации, заданной в файле bibleqt.ini, определит, нужно ли включать текст в список комментариев. Сходная функция программы — так называемая параллельная Библия: режим показа двух разных вариантов или переводов одного текста с синхронным перемещением по ним. Запускается она экранной кнопкой в правом окне. К сожалению, кнопки, включающие различные режимы показа текста, выглядят одинаково и во включенном и в выключенном состоянии, из-за чего трудно определить, когда тот или иной режим активен.

Дальше идет вкладка показа параллельных мест. Показываются они при клике по номеру стиха. И наконец — вкладка, отображающая комментарии пользователя к конкретным отрывкам текста. Комментарии можно написать во встроенным редакторе, который сохраняет текст в формате rtf.

В "Цитате" используются не стандартные библиотеки просмотра html, встроенные в Windows, а свой собственный просмотровый модуль. Благодаря этому она не тормозит даже на Pentium 200 и позволяет показывать в одном окне несколько текстов в разных кодировках. Например, на рис. 5 изображен фрагмент экрана в режиме параллельной Библии. Слева — текст Нового завета на церковнославянском (для его показа требуется установить дополнительный шрифт), справа — на греческом (используется шрифт, входящий в стандартную поставку Windows). При этом оба текста хранятся не в Unicode, а в однобайтовых кодировках.

Программа умеет сворачиваться как в системную панель, так и в трей, а при завершении работы запоминает свое состояние.

Пятая версия "Цитаты" доступна только на компакт-диске, который можно заказать на сайте. Сейчас, согласно информации от автора (московский программист Тимофей Ха), идет работа над шестой версией, которую планируется распространять на условиях GNU GPL.


1 (назад) "Лексиконов" — по крайней мере, в настоящий момент — нет ни в числе модулей, выложенных в Сети, ни в описании компакт-диска с программой, который продается через сайт.
2 (назад) Сайты с модулями: webua.net/english и www.sbmodules.boom.ru.
3 (назад) Найти их можно здесь: jcsoft.org/software/biblequote/pharisai, web4you.ru/quote/moduls.php и www.blagovestnik.org/modules/index.htm.
4 (назад) Впрочем, при поиске по имени файла (bqt.exe) на www.filesearch.ru находится пара зеркал.

© ООО "Компьютерра-Онлайн", 1997-2024
При цитировании и использовании любых материалов ссылка на "Компьютерру" обязательна.