О российском пиаре
АрхивReaditorialВ прошлом году я устроился работать автором новостей на один веб-ресурс, за время работы на котором успел сформировать вполне обоснованное мнение о "новостной кухне" отечественного разлива.
Наш читатель жалуется на пиарщиков российских компаний. Сразу предупреждаем, мнение редакции "КТ-Онлайн" может не совпадать с мнением Mr. Denton, однако нам кажется, что статья получилась вполне интересная и прочитать её очень даже стоит. Орфография и пунктуация автора сохранены. - прим. ред.
В прошлом году я устроился работать автором новостей на один небольшой, но гордый ресурс. Просуществовал он, увы, недолго (кризис, сокращение расходов, все дела), однако я все же успел сформировать вполне обоснованное мнение о "новостной кухне" отечественного разлива.
Новости о свежих продуктах различных компаний можно условно разделить на два типа. Первые начинаются примерно так: "Taipei, Taiwan, September 28, 2009, Our Corporation today unveiled"; вторые – чуть по-другому: "Москва, 29 сентября 2009 года, Наша Компания представляет". Думаю, читатели в курсе, что разнообразные гаджеты (ноутбуки, мобильники, плееры и так далее и тому подобное) сперва анонсируют "глобально", а уж потом, если компания-производитель сочтет нужным, она представит свой новый девайс и на российском рынке. Последнее означает, что вскоре девайс появится в продаже в России. Бывают и исключения, но о них ниже.
И вот тут в игру вступаем мы, авторы новостей. На самом деле рядовые посетители сети Интернет не заходят на сайты производителей устройств в поисках пресс-релизов, посвященных новым продуктам – все идут на известные авторитетные сайты, специализирующиеся на распространении подобной информации. И дабы обеспечить читателя этой самой информацией, новостники начинают свой день с просмотра "пресс-разделов" сайтов производителей, причем и англоязычных, и отечественных. К первым вопросов не имею: там все обычно четко и по делу – переводи на русский да публикуй. А вот со вторыми ситуация в разы сложнее. (Справедливости ради скажу, что официальных и неофициальных источников у авторов новостей масса, но сейчас мы говорим именно о конечных анонсах продуктов, а не о слухах и тому подобной инфе.)
Казалось бы, зачем писать о российском анонсе мобильника, если два месяца назад ты уже делал заметку о нем во время его глобального анонса? На самом деле писать стоит: в пресс-релизе обычно сообщается его цена на нашем рынке. Это важные данные: например, известно, что нетбук "А" стоит в Европе 300 евро, но ведь Россия – это страна особенная, и во время прохождения таможни и прочих бюрократических барьеров с ценой может случиться все, что угодно (кроме одного – ее падения). Вот мы и сообщим читателям о том, сколько денег им придется приготовить. Ну а если в пресс-релизе нет данных о цене? Нет фотографий новинки? Нет ни слова о сроках ее появления в продаже? Обычный дисплей назван сенсорным? Флеш-память – винчестером? Нет знаков препинания? Знакомьтесь: российские пиар-специалисты.
Огорошу сразу: девочки и мальчики, работающие на российские представительства Samsung, LG, HP, BenQ и еще два десятках уважаемых контор, получают свою зарплату зря. Почему я так решил? Нет, мной движет отнюдь не зависть – мол, они-то пашут вовсю, а мой родной ресурс разорился: я уже нашел себе новую работу, коей очень доволен. Объясню на примере: я вообще не разбираюсь в процессорах и материнских платах и поэтому никогда не писал о них новостей, не хотел позориться, пусть даже и в заграничном пресс-релизе дана подробнейшая и простая к восприятию информация о них. А вот пиар-специалисты могут позволить себе писать тексты о железе а) не разбираясь в нем, б) не зная английского (или хотя бы сайтов онлайновых переводчиков), в) не зная русского хотя на уровне средней школы и г) не зная адреса google.com.
Приведу ряд примеров. Некая компания выпускает линейку материнских плат. Что делает российский пиар-спец? Ждет две недели, переводит английский текст на русский, теряя при этом абзац о поддерживаемых платами процессорах (!!!) и присылает мне на почту, тактично умолчав о стоимости этих комплектующих и сроках их появления в продаже. Разбираться во всем на "5+" невозможно по определению; если бы в пресс-релизе все было разжевано, то я, так уж и быть, повесил бы заметку. А так – не вижу смысла тратить 40 минут времени на фундаментальное редактирование корявого текста объемом всего 2 тысячи знаков. А вот авторы некоторых ресурсов поступают по-другому: они берут такие пресс-релизы и, не меняя в них ни слова, постят у себя. Итог: читатель болван, а пиарщик получает, как это модно нынче говорить, PROFIT!!!
Был случай, когда некая девушка бомбардировала меня просьбами написать заметку по ее пресс-релизу в течение трех дней. На мое вежливое замечание "А вы сами свой текст читали? Редактировать длиннющий рассказ о новой программе, который не содержит вообще никаких данных о ней, мне не хочется, а если я опубликую его в таком виде, как он есть, то меня выгонят с работы" никакой реакции не последовало: мол, я хочу, чтобы он появился на вашем сайте. И это притом, что на дворе стояло третье июня, а текстовый документ начинался с фразы "27 мая, Москва…". Мало того, что новость идиотская, так еще и несвежая.
Здесь же – о свежести: нормой для любого уважающего себя (а заодно и читателей) издания является перевод сегодняшней или максимум вчерашней, но еще не успевшей разнестись по Рунету новости. В компании Samsung, видимо, об этом не догадываются: модель Reclaim была представлена в США 6 августа, а российский пресс-релиз, ей посвященный, на сайте производителя появился 24 числа. Зачем – лично мне не очень понятно, ведь этот аппарат в продаже у нас никогда не появится. Но дело даже не в этом. В тексте имелась такая строка: "Аппарат выполнен в форм-факторе слайдер, а ярко-зеленый цвет корпуса лишний раз напоминает о экологичности аппарата". Да будет известно пиарщикам, слово "формфактор" пишется слитно, а Reclaim бывает не только зеленым, но и синим. Синий, кстати, симпатичнее.
Другая история. HP анонсирует свой первый нетбук на платформе nVidia Ion LE, которая отличается от обычного "Иона" отсутствуем поддержки DirectX 10. Но для русского пЕарщика LE – это только две буквы не самого родного алфавита, и по этой причине он их тактично опускает. Какая, блин, разница – с LE или без? Да никакой! Главное – два десятка ресурсов опубликовала эту несоответствующую действительности инфу. Ну и еще к слову: не сказать в пресс-релизе о начале продаж HP Mini 1000 Vivienne Tam Edition ни слова о том, кто такая Вивьенн Там – это надо суметь. А ведь этот нетбук стоит в два раза дороже аналогов, и все потому, что дизайном его корпуса занималась американская модельер гонконгского происхождения.
А вот и свежий пресс-релиз компании Samsung… Ого! Корейцы представили сразу четыре новых принтера. Ну а теперь держитесь: написав целых 3 тыщи знаков текста, вовсю расхваливая новые продукты, пиарщики забыли толком указать, чем же они различаются! Каково, а? Ну, первые два принтера почти одинаковые, только один черный, а другой – серый. А вторые два – непонятно: печатают с одинаковой скоростью, но один на тысячу рублей дороже второго. Неужели трудно указать – почему? Или подробный рассказ о дизайне принтеров (!) важнее, чем данные об их функциональности? В Samsung думают, что важнее. Ну и пару слов об анонсах ноутбуков: труженики клавиатуры, работающие на эту компанию, считаю нормой написать рассказ о новых портативных компьютерах, не упомянув о лежащем в их основе железе. Именно так: мол, они поддерживают Bluetooth, имеют веб-камеру и ваще очень хорошие. А какой процессор (хотя бы сказали – AMD или Intel, ведь интересно же, право дело) – неважно. Узнаете в магазине.
Компания BenQ мне запомнилась тем, что она никогда не сопровождает пресс-релизы адекватными фотографиями: или их нет вовсе (чаще всего), или они очень маленькие – точек 100 в ширину, такие себе "иконки". Ау, пиарщицы "Бенка"! Поймите, наконец, что текст о новом ноутбуке или проекторе без картинки – это как автомобиль с металлическим листом вместо лобового стекла.
А вот LG и Samsung на фотки не скупятся. Это хорошо. Обе компании очень любят анонсировать мониторы и ЖК-телевизоры, вот только если выбросить из текста все рекламные придыхания типа "утонченный дизайн", "сверхсовременные технологии" и "лучшее в мире качество", то часто остается одна единственная фраза-скелет "Мы только что анонсировали новый [подставить правильный вариант]". Ни данных о разъемах, ни информации о разрешении – ни-че-го! К примеру, на прилагаемой к пресс-релизу картинке изображен монитор, снабженный веб-камерой, но в тексте о ней – ни слова.
А еще LG как-то раз представила мобильный телефон с солнечной батареей и беспроводной автокомплект с аналогичным источником питания. Все бы хорошо, но пиарщики забыли указать название аппарата и предоставили только одно его изображение – с тыльной стороны. Зато текст о чуть ли не вооруженной борьбе корейской компании за экологию написали громадный – что есть, то есть. Вот только читателям, если честно, он нафиг не нужен: им достаточно фразы типа "LG уделяет внимание экологии" и данных о ТТХ новинки, сопровождающихся качественными ее снимками. Естественно, пресс-релиз я проигнорировал.
Ну а когда LG анонсировала в России коммуникатор GM730, то пиарщики решили подчеркнуть его преимущества следующей фразой: "Поддержка Internet Explorer 6.0 улучшает качество работы в интернете". Ребят, а ребят, почему было не написать "Девайс оснащен новым браузером IE 6.0"? Ведь общеизвестно, что "мобильный ослик" ничего не улучшает, а является настоящим позором джунглей. Да и не может аппарат его "поддерживать", он им оснащен, снабжен, укомплектован, на худой конец! Или вы хотите, чтобы над вашим текстом дружно посмеялись тысячи читателей?
Переходим к Fly. Вдумайтесь в эту фразу: "Fly дарит больше свободы благодаря телефонам с двойной SIM-картой". Именно так называется самый последний пресс-релиз, разосланный представителями бренда. Простите, а что такое "двойная SIM-карта"? Наверное, некая новая революционная технология, впервые реализованная англо-китайской компанией. Вообще, после прочтения пары творений пиар-специалистов Fly у меня сложилось впечатление, что телефонами они в реальной жизни не пользуются. Вообще.
MSI тоже жжот и болеет ЧСВ: мало того, что половина новостей на российском сайте повествует о каких-то наградах, полученных от никому не известных и ненужных бумажных журналов (это при том, что на ресурсе есть отдельный подраздел "Награды"), так еще и пресс-релизах встречаются фразы, подобные этой: "Встречайте новое предложение от MSI: 12.1" ноутбук Wind12 U210! Широкоформатный экран с соотношением сторон 16:9, LED подсветка, новейший, сверхтонкий энергосберегающий процессор…". Ну да, главная характеристика процессора – это "сверхтонкость". Браво!
Уровень русского языка, который якобы является родным для российских пиарщиков – это что-то с чем-то. Не буду здесь приводить цитаты конкретных перлов – лучше расскажу об одном своем эксперименте. Я тщательно изучил пресс-релиз компании Samsung, повествующий о начале продаж на российском рынке нового нетбука, и нашел в нем три десятка откровенных корявостей. А потом я дал прочитать этот текст одному своему знакомому, который не отличаются особыми познаниями в области великого и могучего и красотой речи. Так вот, этот молодой человек выделил 15 мест, которые, с его точки зрения, "можно было бы написать гораздо лучше". Если это понятно даже самому обычному слесарю, который через слово вставляет вульгарное междометие на букву "б", то почему пиарщики считают такой подход нормой?
Но больше всего меня раздражает (нет, даже не раздражает – бесит!) слово "стильный". У пиарщиков все очень стильное – начиная телефоном стоимостью 50 долларов и заканчивая холодильником за 1000. Вот только словцо-то это уже опошлело и успело стать паразитом. На нашем ресурсе, к примеру, оно было вообще запрещено – и я искренне советую всем "практикующим" новостникам его не употреблять.
Завершая свое повествование, приведу пресс-релиз неизвестного пиарщика, работающего на LG. Почему именно этот текст? Да потому что он типичный – и он содержит ряд очень распространенных ошибок.
"GB220 – это тонкий и элегантный телефон, представленный в трех цветах – красном, черном и темное серебро. Модель имеет 2 экрана – большой, размера 1.76", располагается на внутренней панели. Малый (размер 1.04") экран расположен на внешней панели, что очень удобно для отслеживания звонков, просмотра времени. Каждый дисплей обрамляет черная панель с фактурным рисунком - маленькими квадратиками. Интересны и клавиши телефона. Они расположены по отдельности, что позволяет легко набирать телефонные номера на ощупь. На панели управления располагаются горячие клавиши доступа в FM-радио, MP3-плееру и фотокамере. Этот тонкий телефон имеет компактные размеры (89.9x47x16.3 мм) и легко помещается в руке.
Помимо стильного (А-А-А-А! – прим. авт.) дизайна GB220 обладает всеми основными функциями, необходимыми для мобильных развлечений. Есть камера 1,3 Мпикс, FM-радио, диктофон, позволяющий записывать радиопередачи и голос. В качестве звонка можно установить 64-голосовую полифонию или MP3-мелодию. Поддержка Bluetooth A2DP позволяет загружать контент, а MicroSD до 2 Гб позволяет сохранить любимые мелодии и фото. Поддержка GPRS позволяет пользоваться интернетом.
Телефон прост и удобен в управлении, эргономичен и привлекателен по цене. Модель подойдет всем, кто предпочитает раскладную форму телефона с базовым набором функций".
Как вы считаете, достойно ли подобное творение клавиатуры сотрудника одной из крупнейших компаний Южной Кореи? Лично я считаю, что так мог написать, скажем, третьеклассник церковно-приходской школы.
Вывод могу сделать следующий. Уважаемые представительства забугорных корпораций, компаний, фирм и фирмочек! Не все авторы новостей – эксперты по всем вопросам и технологиям, и поэтому вы должны быть на шаг впереди: нанимайте писарями ЗНАЮЩИХ людей, которые могут написать или перевести пресс-релиз так, чтобы он отлично читался на чужом новостном сайте в НЕРЕДАКТИРОВАННОМ виде.
Иными словами, сотрудники пресс-служб компаний должны компенсировать своими знаниями и умениями некомпетентность некоторых безответственных журналистов, публикующих необработанные пресс-релизы, но уж никак не наоборот. А пока русский пиар является подобием русского же бунта – он такой же бессмысленный и беспощадный.