Архивы: по дате | по разделам | по авторам

Машина различий

Архив
автор : Леонид Левкович-Маслюк   06.06.2002

Гибсон, У., Стерлинг, Б. Машина различий. Пер. с англ. - Екатеринбург: У-Фактория, 2002. - 592 с. (Серия "Киберtime"). ISBN 5-94799-015-6. ISBN 5-94799-016-4 (серия)

Тотальная классика киберпанка. Перевод мастерский. Примечания (А. Гузмана и М. Пчелинцева) как мини-энциклопедия. В общем, более чем достойный продукт. Роман в пяти итерациях, и это ключ, намек, который многое откроет в книге любому посвященному даже в низшие тайны хаотической динамики.

Хаос - опорная поверхность вычислительной механики сюжета, где вместо кремния, германия, галлия, варварских первостихий инфотеха, сбывшегося в нашей эпохе, - абстрактная медь микрошестеренок бэббиджевского вычислителя, сбывшегося лишь в качестве суперэкспоната Британского музея, и лет на 130 позже, чем надо бы авторам-насмешникам, у которых механический инфотех резко перекраивает традиционный цилиндрово-моноклевый image Британской империи времен Крымской войны в анекдотическую мозаику из рекордных миль «полной длины зацеплений» французского супервычислителя «Наполеон», самодурства геронтократа Байрона, возглавляющего правительство «радикалов» (читай: технократов и киберлордов), неприятных привычек товарища Карла Маркса, возглавляющего коммунистическую республику Манхэттена, а также энигматической, я бы сказал, фигуры Ады Лавлейс с ее гениальными прозрениями в теории «клакерства» (читай: информатики) и темной славой супершлюхи высшего лондонского света, предметом темной зависти шлюх попроще, одной из которых палеонтолог-энциклопедист-боксер и хороший человек Тед Мэллори открытым текстом читает лекцию о переходе к хаосу через каскад бифуркаций удвоения периода, - в самый разгар экологической катастрофы, которая в этой версии 1855-го тоже есть, как есть и эдакий «макдональдс», и сжатие видеоинформации для «кинотропной» рекламы, а также что-то вроде «Эшелона», но на шестеренках и почти без орвелловщины…

А если кого ломает покупать отлично сделанный уральской факторией бумажный томик, у Мошкова лежит оригинал на английском («The difference engine»), в чем, конечно, тоже есть свой шарм, - но без примечаний, и это серьезный минус.

© ООО "Компьютерра-Онлайн", 1997-2024
При цитировании и использовании любых материалов ссылка на "Компьютерру" обязательна.