Архивы: по дате | по разделам | по авторам

Высший пилотаж

Архив
автор : АНТОН БАРСУКОВ    17.11.1998

Разгорается скандал между компаниями "Парагон" и RRC. "Парагон" утверждает, что RRC при разработке русификатора для устройств Palm III под названием PalmRus использовала код ее продукта PiLoc.

Для начала - небольшая предыстория. С того самого момента, как в Россию стали поставляться карманные компьютеры типа Pilot, компания 3Com (а поначалу U.S.Robotics, если быть точными. - А.У.) была заинтересована в том, чтобы ее устройства продавались, а не пылились на складах из-за отсутствия поддержки в них русского языка. Для этого 3Com заключила с компанией "Парагон" контракт на разработку русификатора для серии компьютеров типа Pilot под названием PiLoc. Контракт затрагивал лишь русификацию устройств PalmPilot Personal и PalmPilot Professional, но не Palm III, поставки которого начались в Россию только в августе нынешнего года.

С появлением Palm III вопрос о его русификации встал настолько остро, что компания "МакЦентр", один из крупнейших торговцев карманными компьютерами в России, объявила конкурс на написание русификатора для новых карманных "игрушек". Как сообщил Александр Фузеев из "МакЦентра", основной целью конкурса было "...расшевелить рынок ПО для карманных компьютеров, поскольку монополизм "Парагона" мог оказать негативное влияние". Действительно, кроме PiLoc практически нет русификатора для "Пилота", поддерживающего русские буквы, "граффити" (систему рукописного ввода) и русификацию меню.

Компания "Парагон" получает отчисления с каждого компьютера, на котором устанавливается русификатор PiLoc. А продают эти компьютеры компании "МакЦентр" и "Данейро", причем покупают они их у RRC - генерального дистрибьютора 3Com в России.

Однако RRC не устраивает качество работы PiLoc, а главное - то, что пользователи вынуждены платить за него дополнительные деньги. Менеджер RRC по продаже микрокомпьютерной техники Ярослав Кузьмицкий (на фото) заявил следующее: "Русификаторы, сделанные "Парагоном", в принципе работали, но вызывали у пользователей огромное количество нареканий, которые порочили не только имя RRC, но и сами компьютеры Palm III. После того как "Парагон" запросил слишком большую сумму за написание русификатора для Palm III, мы приняли решение найти другого разработчика".

Действительно, первая версия PiLoc для Palm III имела одну неприятную особенность - зависала при интенсивном нажатии на клавиши вызова приложений. Эта версия была выложена на сайт ftp.paragon.ru, но ошибка была исправлена буквально через неделю. Однако исправленная версия уже не была бесплатной, а "привязывалась" к серийному номеру "Пилота", так что поставить ее себе могли только те, кто официально купил свой "Пилот" в "МакЦентре" или "Данейро".

Скандал разразился именно из-за этой ошибки. Один из пользователей купил в компании "МакЦентр" Palm III, столкнулся с тем, что он виснет, и пришел обратно в "МакЦентр". Специалисты быстро обнаружили, что русификатор, установленный в "Пилот", - это не PiLoc, а PalmRus от RRC, но, что самое интересное, ошибка та же самая, что и в PiLoc! После анализа, проведенного компанией "Парагон" (естественно, в случае судебного разбирательства будет назначена независимая экспертиза), выяснилось, что у русификаторов PiLoc и PalmRus около 90 процентов бинарного кода совпадает с точностью до бита. В том числе и та часть, в которой находится характерная ошибка первой версии. (Детальный отчет об этом выложен на сайте www.paragon.ru.)

Поскольку русификатор пишется на ассемблере, побайтовое совпадение программ на 90 процентов свидетельствует как минимум о "содранных" частях программы, если не о программе целиком. По данным "Парагона", некоторые мелочи, которые в случае самостоятельной разработки RRC наверняка были бы сделаны по-другому (например, индикатор переключения языка), были сделаны точь-в-точь как в PiLoc.

Ярослав Кузьмицкий так объясняет эту ситуацию: "Мы получили предложение от американской фирмы, которая, используя технологию "чистой комнаты", написала русификатор "с нуля", и в случае суда все необходимые документы будут предоставлены. Просто когда пишешь русификатор для "Пилота", очень трудно не опираться на опыт "Парагона" Опять же, мы не видели, откуда они взяли тот русификатор, с которым они сравнивали свой PiLoc, может, это вообще не наш".

А "наш" (то есть сделанный в RRC) русификатор был анонсирован на пресс-конференции, которую 6 ноября устроила компания. Всем продемонстрировали авторское свидетельство, сказали, что русификатор абсолютно бесплатный, а также без ошибок. Однако остались невыясненными два вопроса. Во-первых, кто на самом деле написал русификатор, поскольку RRC отказалась назвать имена авторов. Во-вторых, на чьи деньги он разрабатывался, так как от RRC поступали крайне путаные сведения относительно того, давала 3Com деньги на разработку или нет. "Парагон" утверждает, что RRC просто-напросто решила присвоить сумму (немаленькую), которую выделила 3Com на разработку русификатора. В RRC заявили, что никаких денег от 3Com они не получили. Очень странно также, что RRC, начавшая разработку русификатора в начале лета, не уведомила об этом своего дилера - "МакЦентр", который взял да и организовал "самодеятельность" в виде конкурса.

Александр Зудин, директор "Парагона", настроен весьма решительно (мягко говоря. Стоит почитать, какие слова употребляет господин Зудин на www.hpc.ru). После "Comdex" Зудин обещает начать судебный процесс. Несмотря на различные предложения по мирному урегулированию конфликта в RRC отказались от этого способа, и теперь уже обе компании просто жаждут судебного разбирательства.

© ООО "Компьютерра-Онлайн", 1997-2024
При цитировании и использовании любых материалов ссылка на "Компьютерру" обязательна.