Мышкой по живому
АрхивПоследняя неделя июня у меня выдалась богатой на культмероприятия, так или иначе связанные со служением "Компьютерре". От них я получил интеллектуальное, эстетическое и "любопытственное" удовольствие.
Последняя неделя июня у меня выдалась богатой на культмероприятия, так или иначе связанные со служением «Компьютерре». От них я получил интеллектуальное, эстетическое и «любопытственное» удовольствие.
Пресс-конференция в «Росмэне» по поводу выхода на русском языке второго романа из цикла о Гарри Поттере началась в архаичном стиле, умилительно напоминавшем районную партконференцию 1970-х. В душном и маленьком «черном VIP-зале» центра Мейерхольда многочисленные журналисты обнаружили некий «президиум» из представителей компаний, приступивших к продвижению на российские рынки «продуктов», связанных с громким именем Гарри Поттера. Именно так - «продуктов»! - выразился один из докладчиков. Понимая, что дело не копеечное, многие выступавшие на всякий случай читали по бумажке, иногда солидно улыбаясь в зал. Компании собрались всё хорошие - «Росмэн» (выпустила саму книгу), «Каро-премьер» (покажет кино), «Мост-видео» (продаст видео), «Саргона» (сделает новую линию trading card games 1), «Новый диск» в тандеме с LEGO (привезут новые наборы и игры).
Созерцание чинных господ в президиуме привело на ум старое райкинское: «В первом ряду - директор магазин сидит. Рядом - завсклад сидит. Сзади - товаровед сидит…» В качестве товароведа выступила переводчица книги, профессор Марина Дмитриевна Литвинова. После первых же ее слов о духоте все забыли. Одни кинулись к ней с разной аппаратурой, другие просто впились пылающим взором, ловя каждое слово. В одной из книг о Поттере упомянуты существа без определенного облика, являющиеся каждому в самом страшном именно для него виде. Марина Дмитриевна обладает «обратным» талантом: я уверен, что каждый нашел в ней черты самых любимых в студенческие годы профессоров. Виртуозно связав в краткой (минут на двадцать) лекции Солженицына, Джека-победителя великанов, Шекспира, Бена Джонсона, Фрэнсиса Бэкона 2, указав на вмонтированные в ткань текста отсылки к герметизму, розенкрейцерству и другим интересным вещам, Литвинова объявила, что считала своей главной задачей сделать эту книгу «фактом русской культуры», а также использовать ее популярность для насаждения среди детей привычки читать на хорошем русском языке 3.
Впрочем, некоторые журналисты были явно обескуражены этим выступлением: по косвенным данным догадываюсь, что их тривиально-циничные заготовки для будущих материалов («Гарри Поттер это типа отстой, но тут большие бабки и все такое») вступили в вопиющее противоречие с обнаружившимся розенкрейцерским следом, отчего потеряли всякие товарные свойства.
Cледующий культпоход был на Медиа Форум, ставший «наиболее авангардной», как объявил на открытии Кирилл Разлогов, частью программы Московского кинофестиваля. С недавних пор к определению «авангард» в моем сознании приклеилась фраза Бивиса: это типа отстой, но такой отстой, какого раньше не было, поэтому это даже типа круто. Подобные рассуждения, конечно, сами по себе ничего не обесценивают и, наоборот, не валоризируют (тем, кто 4 еще не выучил слова «валоризация», было бы особенно полезно побывать на некоторых дискуссиях в рамках Форума). Так или иначе, до сих пор я ни разу не видел «авангардного» использования компьютера в визуальных искусствах, производившего ощутимое эмоциональное воздействие.
А вот здесь - увидел. «Интерактивный перформанс» Ольги Кумегер устроен так. На затемненной сцене, на фоне белого экрана появляется танцовшица в белом бесформенном балахоне. Единственный источник света - компьютерный проектор. Танцовщица медленно движется под музыку, а на экране за ней вы замечаете пэйнт-брашевый курсор. Вскоре он «садится» на танцовщицу, затем невидимый оператор начинает медленно рисовать на ней мышкой, иногда переходя на экран. Это производит потрясающее впечатление, хотя, боюсь, не совсем то, которое «программировалось» авторами. Но сама идея «выноса» плоского, мертвого экрана (или даже - слепого коврика) в живое пространство, идея лаконичного и наглядного совмещения сразу многих оппозиций: предельно живого (танцующая женщина) и предельно условного (поток пикселов), неряшливых двумерных мышиных траекторий и сладостной трехмерной формы, дискретного (экран монитора) и непрерывного (движение, звук) пространств - поистине замечательна.
Дружба с отделом науки Британского Совета дала неожиданный side effect: приглашение в резиденцию посла Великобритании на «Midsummer party» в честь дня рождения королевы. Прежний посол был известен любовью к академической музыке, его часто можно было видеть в Консерватории; нынешний придерживается другого стиля: выбежав, когда уже совсем стемнело, на эстраду вместе с «мумий-троллями», Его Превосходительство почти без акцента провозгласил: «Это будет крутая вечеринка!!!». Тролли грянули, некоторые дамы, приплясывая, забрались на плечи своим друзьям, моя жена заметила, что мой пиджак все глубже погружается в фонтан, а я понял, что лето скоро кончится.
Разное. О скандале MS/Минобр/GPClub читайте в «Карауле» и «Письмоносце».
Уточнение: фотографию Грэма Симэна и Яна Гидона в номере 401 на стр. 45 сделал Lionel-Wolf-Eric Bouchpan-Lerust-Juery (см. f-cpu.seul.org/events/oekonux).
[i40301]
1 (обратно к тексту) - То есть коллекционных карточных игр; модная штука типа Magic:.The Gathering, если кто не в курсе.
2 (обратно к тексту) - Литвинова - действительный член Королевского бэконианского общества.
3 (обратно к тексту) - Подробнее обо всем этом читайте в моей рецензии на книгу, выходящей в 8-м номере кардинально обновленного «Домашнего компьютера».
4 (обратно к тексту) - Как я, например.