Гарри Поттер - это Дядя Федор сегодня, или эскапизм в квадрате
АрхивСлово эскапизм всегда ассоциировалось у меня с чем-то абстрактно-унылым, вроде зачета по научному коммунизму или «Жизни в лесу» Торо. Но недавно выяснилось, что эскапизм - отличная штука!
К своему одиннадцатилетию мой сын получил от наших английских друзей бандероль. Внутри оказалась небольшая книжка в красно-фиолетовой бумажной обложке - «Гарри Поттер и философский камень» («Harry Potter and Philosopher’s Stone» [1]). Сюжет - простой, но занимательный. Мальчик Гарри Поттер несчастливо живет в семье своих дальних родственников, типичных (в смысле литературного штампа) представителей английского среднего класса. Родственники, злобные мещане, его ненавидят и всячески третируют, потому что он какой-то не такой. Но вдруг выясняется, что он на самом деле - волшебник. И не просто волшебник, а с феноменальными способностями, благодаря которым ему суждено свершить нечто великое. И его погибшие в автокатастрофе родители (дальние родственники этих гнусных родственников) тоже были волшебниками. И вообще, оказывается, что параллельно с обычным миром школы, телевизора, магазинов, автомобилей и прочей дребедени существует маленький, но настоящий волшебный мир. И там есть школа для детей волшебников. Волшебные родители-то живут в обычных городах и деревнях среди нас, презрительно величаемых… «дуболомами», что ли (Muggles), а вот волшебные дети учатся и живут в этой чудесной школе-интернате, посреди мрачного заколдованного леса.
Собственно, вся книга и посвящена рассказу о необычайных приключениях трех смелых и веселых друзей [2] в волшебной школе Хогвартс.
Ну и что? А то, что книжка эта - суперхит последних нескольких сезонов в Англии и США. Читают взахлеб и дети, и взрослые. И чтобы взрослым не было неловко читать детскую книжку в общественном месте, есть специальные издания для взрослых - в серой скучной обложке без названия. Есть уже и продолжение, и продолжение продолжения, звуковые издания на компактах и кассетах.
Литературные страницы популярных изданий переполнены восторженными отзывами читателей. Я и от себя могу добавить - замечательная книга. Но как вы думаете, в какой форме родители выражают свой восторг? Почему им, родителям 10-12 летних детей так нравится эта книга и за что они так единодушно обожают ее автора, Джоан Роулинг (Joanne Rowling), молодую мать-одиночку, вдохновенно сочинявшую сказку в те недолгие промежутки, когда ее грудной младенец засыпал? Да за то, что она одна во всем мире сумела оттащить детишек от компьютера! Именно так. Никто и представить себе не мог, что это вообще возможно, - ан нет, «мои уже неделю к компьютеру не подходят, читают и перечитывают как сумасшедшие. А когда они раньше вообще читали?..»
Это - один факт. Второй факт: в обозрениях литжурналов книга проходит знаете по какому разделу? Эс-ка-пизм! Так вот, оказывается, что это такое. А я-то все про Торо с его порывом к жизни в лесах мучительно вспоминал: Торо он или все-таки Торо?
Сопоставляя два факта, получаем забавный результат. Эскапизм, как известно, есть уход от неприятных реалий цивилизации либо к другим реалиям (по замыслу, не столь омерзительным), либо вообще в воображаемый мир. Вот недавно на улице встретил двоих бородатых ребят с просветленными взглядами и самодельными мечами и щитами, притороченными к объемистым рюкзакам. «Толканутые», ясное дело. Эскаписты чистой воды. Но таких мало. А вот погонять «геройчиков», как говорят друзья моего сына о персонажах Heroes III, или «поdoomать» часок-другой-третий - занятие вполне массовое и откровенно эскапистское. Выходит, Гарри Поттер открыл новую нишу - эскапизм от эскапизма? Уход от обрыдлой реальности технологически безупречного ухода от обрыдлой реальности! Это, по-моему, здорово. Тревожит одно. Переговоры о фильме уже ведутся, но не дай Бог, чтобы затеяли сериал. Или чтобы вышла - ха-ха! - компьютерная игра. Тогда - всё. Тогда Поттеру конец, и придется ждать, когда изобретут эскапизм третьего порядка. Жаль только, жить в эту пору чудесную и т. д.
Все сказанное относится пока к нерусскоязычным странам. В Москве же книжек Роулинг не оказалось даже в библиотеке Британского культурного центра (!). А ведь у нас потребность в квадратичном эскапизме ничуть не ниже, чем за рубежом. Скорее она даже выше, - но кто мог бы претендовать на роль русского Гарри Поттера? Кроме Карлсона и Винни-Пуха как-то никто не вспоминается… хотя нет! Был такой дядя Федор, у которого пес и кот. Сильный персонаж, и в нужном ключе, - но, увы, пожалуй, опередил свое время. Сейчас такой уже не оттащит деток от экрана. Похоже, что ниша свободна. Вот и смекайте, господа литераторы. Для начала хоть бы Поттера кто-нибудь перевел.
Р. S. Из недавней рецензии на биографию Маркса в «Индепендент»: «Странно, но Маркс, кажется, сегодня популярен, как Гарри Поттер».
1 (обратно к тексту) - В американском издании - «Harry Potter and the Sorcerer’s Stone».
2 (обратно к тексту) - Это я насмехаюсь над штампами.