Терри Дикки. Бюджетирование малого бизнеса. <br>Альфред М. Кинг. Тотальное управление деньгами.<br> Пошаговое руководство для нефинансовых менеджеров.
АрхивИ никакой доступ к генеральному директору их не спасет, если к числу обязательных для себя знаний они не добавят корпоративные финансы, маркетинг и менеджмент. Одеваясь, я дал дельный совет: прочитать пару учебников по этим предметам...
Анатолий Левенчук [1]
Анатолий Левенчук [1]
Терри Дикки. Бюджетирование малого бизнеса.
С-Пб.: "Полигон", 1999. - 310 с.
Альфред М. Кинг. Тотальное управление деньгами.
С-Пб.: "Полигон", 1999. - 448 с.
Пошаговое руководство для нефинансовых менеджеров.
С-Пб.: "Полигон", 1998. - 480 с.
С-Пб.: "Полигон", 1999. - 310 с.
Альфред М. Кинг. Тотальное управление деньгами.
С-Пб.: "Полигон", 1999. - 448 с.
Пошаговое руководство для нефинансовых менеджеров.
С-Пб.: "Полигон", 1998. - 480 с.
Не только профессионалам в области компьютерных технологий, но и пользователям понятно, что "локализация" программного обеспечения не всегда сводится к подготовке документации на другом языке, переводу пунктов меню и контекстных справок.
Эксплуатация софта, ориентированного на "универсальные практики" (общение, письмо, чтение, счет), может мало зависеть от страны применения [2], но шаг влево, шаг вправо к специализации - и мы сталкиваемся с особенностями национальных стандартов, юридических норм и привычек. Делопроизводство, бухгалтерия... и далее сложности возникают по нарастающей вплоть до нулевой ценности, которую автоматизированная система юридической поддержки южноафриканского бизнеса имеет для бизнеса российского.
Мало того, эти же проблемы распространяются и на литературу, причем даже на некомпьютерные темы. Сегодняшние гуманитарные (в том числе управленческие) технологии реализуются "размазанным" образом: частично на людях, частично на софте и оборудовании, - поэтому даже в учебниках по бизнес-дисциплинам ("документации по деланью денег", как назвал их Левенчук в одноименной статье) обычными становятся отсылки к конкретным приложениям или их классам... которые в переводе могут оказаться совершенно бесполезными по вышеупомянутой причине.
Три присланные нам из питерского ЗАО "Бизнес Микро" книжки - не про компьютеры и не про программирование, и они не попали бы в нашу "Книжную лавку", если бы не два обстоятельства. Во-первых, совет, который дал Левенчук, одеваясь (см. эпиграф) относился именно к программистам и прочим IT-сотрудникам, а практика показывает, что он действительно имеет основания без лишней скромности называть свои советы "дельными". Во-вторых, в двух из них (Дикки и Шима с Сигелом) издатели реализовали интересную концепцию "локализации" - тексты зарубежных авторов проиллюстрированы примерами использования отечественного софта. Главы с описанием ПО легли в книги "как влитые".
Книги Кинга и Шима с Сигелом ориентированы на привитие того, что я назвал бы "внутрикорпоративным экономическим мышлением". При этом Кинг более концептуален и идеологичен, а Шим с Сигелом - более прагматичны и "прикладны". Книга Дикки, как и следует из ее названия, вполне подобна книге Шима с Сигелом, но ориентирована строго на сектор малого бизнеса.
Максим Отставнов
1 (обратно к тексту) - "Документация по деланью денег", "КТ" #314, с. 39.
2 (обратно к тексту) - И тут есть тонкости: в буржуйские журналы я посылаю статьи в общепринятом TEX или прямо в PostScript, на худой конец в HTML или простом ванильном тексте, а отечественные издатели предпочитают проприетарные форматы известного производителя, порой бесплатно распространяемого софта Microsoft. И если из MS Word'а вывести PostScript, HTML или TXT при известных усилиях можно, то как "меняться" между TEX и RTF, я за тридцать лет выяснить не смог.