Архивы: по дате | по разделам | по авторам

Слова на своем месте

АрхивДисковедение
автор: Григорий Рудницкий   25.04.2007

Новая версия "Промт" лучше справляется с переводом, но по-прежнему спотыкается на идиомах. Впрочем, идиомы способны вызвать затруднения и у настоящего переводчика.

В апреле компания "Промт" представила новую линейку программ для машинного перевода текста с переработанным ядром, улучшенным интерфейсом и расширенными возможностями. Разные версии переводчика предназначены для разных групп пользователей. Promt Standard 8.0 позиционируется в качестве решения для малых офисов, Professional 8.0 будут продавать крупным заказчикам, а Expert 8.0 предназначен для профессиональных переводчиков. В этом обзоре пойдёт речь о версии Promt 4U, подходящей для персонального использования.

Что же разработчики подразумевают под "персональным использованием"? Речь идет о переводе текста из "Буфера обмена", переводе сайтов в браузерах Internet Explorer и Mozilla Firefox, а также сообщений в интернет-пейджере ICQ 5.1.

Любой из переводчиков компании "Промт" можно дополнить тематическими словарями, причем формат словарей для всех версий один и тот же. Проще говоря, все версии - от 4U и до Expert - переводят одинаково, и отличия лишь в дополнительных возможностях.

Как и другие представители семейства, Promt 4U распространяется в двух вариантах - англо-русском и многоязычном, в который, кроме английского, включены также немецкое, французское, испанское и итальянское направление. Что же касается стоимости, то она доступна любому пользователю - за многоязычную версию надо выложить всего 590 рублей.

Надо заметить, что в восьмой версии реализованы новые инструменты защиты от несанкционированного использования. Теперь все продукты компании "Промт" требуют произвести активацию, без которой они проработают только 45 дней. К сожалению, активировать программу можно лишь на одном компьютере, поэтому если вы планируете установить её на нескольких компьютерах (к примеру, на домашнем и рабочем), придется приобрести несколько копий.

Новый "Промт" использует Microsoft .NET, а интерфейс программы выполнен в стиле Microsoft Office 2007. Впрочем, функционал Promt 4U минимален, так что на изучение интерфейсных нововведений вряд ли потребуется много времени. Пользователю предоставлена возможность вести списки непереводимых и зарезервированных слов и сохранять пользовательские шаблоны тематик. Promt 4U автоматически переводит текст, попадающий в "Буфер обмена". Имеется также возможность синхронизации ввода текста и перевода.

Стоит сказать и о качестве перевода. В новом ядре реализовано несколько грамматических нововведений. Прежде всего, улучшено распознавание имен собственных и брендов. В предыдущих версиях "Промта" пользователей порой раздражала нерешительность автоматического переводчика - программа то и дело предлагала несколько вариантов перевода того или иного слова. Теперь тематика текста определяется автоматически, и пользователь получает только один, наиболее подходящий вариант.

В частности, глагол to date в случае, если речь идет о документе, переводится как "проставлять дату", а если речь идет о людях, то подставляется значение "назначать свидание". Падеж подлежащего в тексте перевода автоматически меняется в соответствии с правилами русского языка, а раньше просто копировалась английская конструкция. Например, фраза I felt bored прошлые версии "Промта" переводили как "я чувствовал себя надоеденным", а теперь - "мне было скучно". Более грамотно программа обращается со словом such. Порядок слов в русском и английском языках отличается, и в автоматическом переводчике этот момент учтен. Вид глагола теперь передается правильно, а наречие в предложении расположено там, где оно и должно находиться в соответствии с правилами русского языка Например, фраза I hope you will visit us often ранее переводилась как "я надеюсь, что вы посетите нас часто", а сейчас - "я надеюсь, что вы будете часто посещать нас".

Можно отметить, что перевод стал более связным и удобочитаемым. Единственное, на чем программа постоянно спотыкается, - это идиомы, но они способны вызвать затруднение и у живого переводчика. Поэтому при работе с Promt 4U необходимо держать под рукой также электронный словарь, по которому можно проверять все вызывающие затруднения слова и словосочетания.

Поделиться
Поделиться
Tweet
Google
 
© ООО "Компьютерра-Онлайн", 1997-2018
При цитировании и использовании любых материалов ссылка на "Компьютерру" обязательна.