Архивы: по дате | по разделам | по авторам

Привет от Сандры Буллок, или Трудности перевода

АрхивМнения
автор : Левон Амдилян   05.07.2005

Очень важно, чтобы как можно быстрее произошел переворот в сознании производителей и поставщиков товаров и услуг, и они перестали называть "последней милей" то, что для нас, потребителей, является "первой милей".

Помните, казалось бы, парадоксальную, а на самом деле очень глубокую фразу из диалога персонажей замечательных артистов Фрунзика Мкртчяна и Вахтанга Кикабидзе из фильма "Мимино":

- Летчик?
- Так, иногда. А вообще-то я эндокринолог.

Почему я вспомнил этот эпизод? Все мы, работающие (а по сути - живущие) в компьютерном бизнесе и компьютерном же окружении "неиногда" являемся покупателями автомобилей, пользователями сотовых телефонов, путешественниками, подписчиками журналов, газет, объектами маркетинговых усилий носителей высокой степени MBA и т. п. Так вот, в этом качестве мы хотим (хотя бы здесь) обогнать наше государство (которое занято тем, что хронически вступает в ВТО, параллельно становясь "полноценным членом" то ли "семерки", то ли "восьмерки") и стать частью цивилизованного мирового сообщества, члены которого при получении доступа ко многим товарам и услугам, произведенным не в их стране, не сильно обременяют себя мыслями о национальных границах.

При чем тут Сандра? А при том, что речь в этих заметках пойдет о посредниках. К таковым следует отнести и специалистов/переводчиков (или, скажем, "авторитетных кинокритиков"), которые на страницах самых популярных в нашей стране газет и журналов "накручивают" перл за перлом, рассказывая о том или ином кинофестивале или просмотре. Следя за описанием "гениальной" или "преступно бездарной" игры актера или актрисы, незаметно начинаешь верить в то, что автор статьи был где-то рядом со "звездой" всю ее жизнь, начиная с колыбели. Но при этом он почему-то не удосужился поинтересоваться биографией той же Сандры Буллок (Sandra Bullock) и обратить внимание, что хоть она и родилась в Америке, но в немецкой семье, и ее фамилия произносится именно Буллок (а не Баллок). Точно узнать, как именно эта фамилия звучит, можно (даже если ты как "великий кинокритик" игнорируешь в фильме места, где вслух произносятся фамилии артистов) из многочисленных анонсов (рекламных роликов) фильмов, которые ничего не стоит скачать из Интернета.

В этой колонке я хотел бы обсудить, как Россия интегрируется (а кто-нибудь, вероятно, считает, что уже интегрировалась) в мировой рынок товаров и услуг, предлагаемых крупнейшими глобальными производителями и поставщиками.

Чтобы услуга или товар смогли дойти до нас, появились необходимые, вроде бы, посредники в виде служб, доставляющих в офис (или домой) свежий (!) номер Financial Times или последнюю книгу о Гарри Потере, заказанную на Amazon’e. И вот вы уже платите отнюдь не символическую сумму за ежедневную доставку одной из самых авторитетных газет по вашему адресу в России (в моем случае в Москве) или еженедельную доставку не менее "самых авторитетных" бизнес-журналов (BusinessWeek и Economist). Что же в результате? Оказывается, работа "посредников", а именно местных компаний, доставляющих издания москвичам, организована таким образом, что зачастую вы получаете сразу несколько номеров1 газеты или журнала - так сказать, в одном флаконе. Количество денег, которое тем самым "экономят" (то есть зарабатывают) курьерские службы, соизмеримо как с величиной ущерба, наносимого репутации изданий, так и с моими потерями от сильно запоздавшей (а то и безнадежно устаревшей) ценной информации. Так же безалаберно привозят мне книги, заказываемые на американском Amazon’e. При размещении заказа сайт гарантирует доставку в Москву в течение оговоренного срока, не превышающего обычно двух-трех недель. На деле же часто бывает, что и через два месяца книг как не было, так и нет. Тогда я, естественно, посылаю жалобу на Amazon. Те (тоже естественно), извинившись, или возвращают деньги, или же высылают новый экземпляр "ускоренной доставкой" и уже за свой счет. В конце концов, как нетрудно догадаться, я или получаю два экземпляра заказанной книги, или же она достается мне бесплатно. В безусловном выигрыше опять же только "переводчики" (см. врезку), сиречь посредники.

Современное общество давно забыло о "диктатуре производителя/поставщика". Сегодня на рынке господствует потребитель - в первую очередь благодаря Интернету. Достаточно одного щелчка мыши, чтобы уйти к другому поставщику товаров или услуг. Если же вас не устраивает способ доставки нужного вам печатного издания, вы можете подписаться на его электронную копию.

К сожалению, еще живут и здравствуют (надеюсь, век их будет коротким) "анклавы безальтернативных поставщиков" товаров и услуг. В результате, наступая на горло собственной песне, нам приходится, например, летать самолетами авиакомпании, которой начхать на наш комфорт и чувство собственного достоинства. Или покупать автомобили, своим "качеством", можно сказать, унижающие человека.

Каждое общество само выбирает пути "к светлому будущему". Когда именно оно наступит, многим из нас не так уж и важно. Зато очень важно, чтобы как можно быстрее произошел переворот в сознании как можно большего количества производителей и поставщиков товаров и услуг; чтобы они перестали, наконец, называть "последней милей" то, что для нас, потребителей, является "первой милей".

- Из журнала "Компьютерра"


1. Еще более комичной выглядит ситуация с моей подпиской на английское издание Harvard Business Review. Оформив подписку в сентябре 2004 года, я получил уведомление, что уже в октябре найду в своем почтовом ящике очередной номер журнала. Дотерпев до декабря и не получив ни одного номера, я аннулировал подписку и получил деньги обратно. А в марте мне доставили сразу три октябрьских номера и один декабрьский. Причем оригинальные образцы журналов с наклеенными на них стикерами с моим адресом почему-то были переупакованы в конверты из бумаги, в которую в советское время заворачивали в гастрономах масло и на которых почерком третьеклассницы был заново выведен мой адрес и гордо красовался штемпельный оттиск российского посредника. [вернуться]

© ООО "Компьютерра-Онлайн", 1997-2024
При цитировании и использовании любых материалов ссылка на "Компьютерру" обязательна.