Архивы: по дате | по разделам | по авторам

Повышать качество глупости!

Архив
автор : Леонид Левкович-Маслюк   05.08.2002

Работая над темой этого номера, я перечитал свою же тему под названием "Физическая личность", тоже посвященную проблемам искусственного интеллекта. Небо и земля, что называется!

Работая над темой этого номера, я перечитал свою же тему под названием «Физическая личность» («КТ» #268 от 13.10.98), тоже посвященную проблемам искусственного интеллекта. Небо и земля, что называется! Там - захватывающие рассказы о смелых гипотезах Роджера Пенроуза (Roger Penrose) по поводу физической основы человеческого интеллекта, увлеченное обсуждение драматических поворотов в истории осмысления этого неуловимого, невыразимого феномена - от Раймунда Луллия до Лейбница, Тьюринга и Колмогорова. Здесь же - деловитая констатация факта, что очень продвинутая программа все-таки перевела на английский «Мама мыла раму» как «Рама мыла маму».

Ладно бы она это сделала из вредности - специально, чтобы всех запутать и разозлить. Где там! До таких высот еще шагать и шагать, причем без всяких гарантий успеха. И главное - вряд ли кто будет заниматься этим всерьез. Потому что заоблачные цели - постичь чудо разума и поверить алгеброй все, что движется, - давно сменились в практике ИИ куда более гуманной и человечной целью: помочь вам или мне в нашей непростой жизни.

Целью более человечной, но и несравненно более скучной. Программы-переводчики уже сейчас очень полезны, в их прогресс вкладываются крупные деньги, но романтика, ожидание чуда - вот, вот сейчас она заговорит… - ушли, видимо, навсегда. То, что понято, мгновенно перестает изумлять. Сегодняшняя тема - о том, что уже понято в области ИИ.

Оказывается, понято многое. Понято, как сделать, чтобы тексты, переведенные программой на другой язык, все чаще читались без особого труда; чтобы отсканированные буквы аккуратно распознавались и складывались в слова; чтобы газетные статьи аккуратно сортировались по тематике. Понято, повторяю, многое, а объем журнала невелик, поэтому материалы темы местами напоминают список тех областей ИИ, где получается (или начинает получаться) нечто практически полезное.

Этот список поучителен. Почти все, что в нем есть, имеет прямое отношение к текстам - к тому, что можно выразить знаками. Очень интересна и расстановка акцентов. Нейросетевым технологиям, ориентированным на обучение всему и вся в видах последующего «моделирования», отведена пара-тройка абзацев. Зато перечислению всевозможных «логик» и «рассуждений» - не одна страница. Что-то подсказывает, что здесь сыграли роль не только пристрастия авторов.

Написанные программами стихи или музыку не всегда можно отличить от «настоящих», человеческих, - в конце концов, человек мог захотеть написать именно так. Можно допустить, что и в состязаниях по тесту Тьюринга (где требуется определить, с машиной вы общаетесь или с человеком) за счет роста «информационной массы» скоро начнутся сенсации - программы научатся хорошо обманывать. Вспомним, наконец, шахматы, где можно выиграть у гроссмейстера быстрым просчетом всевозможных вариантов, - все это примеры трудных интеллектуальных дел, где успешная работа машины уже сегодня неотличима от успешной работы человека.

Зато в своих провалах машина и человек так наглядно различны, что принять их друг за друга почти невозможно. Каких бы глупостей человек ни наделал, с ошибками интеллектуальной машины их едва ли перепутаешь. Огромная работа по прикладным направлениям ИИ приносит плоды и здесь, - но гораздо медленнее, чем в борьбе за высшие рубежи. Может быть, истинный прогресс ИИ надо измерять степенью приближения качества машинной глупости к человеческой?

В заключение отмечу, что весь номер получился на редкость «искусственно-интеллектуальный». Обзор электронных словарей в «Софтерре» сопрягается с рассказом о программах-переводчиках в теме номера и с новостью «Я знаю три слова», а все это вместе - с чудесами восстановления затертых магнитопленок и упоминаемой в том же материале Берда Киви гениальной по красоте идеей о возможности расшифровки звуков, случайно записанных на картины, вазы и другие предметы в момент их создания. Не забудем, впрочем, что советский фантаст Иван Ефремов еще вон когда фантазировал о природных фотокамерах, запечатлевших первобытных охотников на стенах пещеры.

Читайте, господа. Только умоляю, не задумывайтесь о том, как вы это делаете!

© ООО "Компьютерра-Онлайн", 1997-2024
При цитировании и использовании любых материалов ссылка на "Компьютерру" обязательна.