Архивы: по дате | по разделам | по авторам

Добрая фея

Архив
автор : ГЕОРГИЙ КУЗНЕЦОВ    03.02.1997

   Что касается шарманщика, то он все так и стоит каждый день с утра до вечера на том же углу. А добрая фея торчит у него из задницы.
   Застойный анекдот.



   В последние недели многие мои конфиденты (то есть, корреспонденты по конфиденциальной переписке) с удивлением отметили недавние выступления в печати "независимого главного редактора" с критикой собственных подчиненных. Должен признать, я и сам веселился, когда писал. Напоминает СССР, или Китай былых времен, когда Женьминь Жибао свергала секретарей ЦК по письмам читателей. Ну, ничего, главное - все живы.

   На самом деле, мне очень хотелось бы приучить наших партнеров - как читателей, так и рекламодателей -- видеть в нас, в прессе, просто бизнес, со своей технологией, правилами и процедурами. Я очень неуютно чувствую себя среди людей, которые знают один жанр - статья, и ставят прессе какие-то вымышленные ими самими задачи. Даже не важно какие: то ли нравиться как можно большему числу людей, то ли говорить правду, то ли воспевать рекламодателей. Дело не в этом, дело в том, что мы не добрая фея. У нас, видите ли, свои интересы.

   Эстетические соображения в нашем бизнесе имеют почти исключительно практический смысл. Скажем, одни читатели обзывают меня хамом, другие - бесхребетным интеллигентом. То, что одни называют ерничеством, другие - добродушным ехидством, и так далее. Меня же все это интересует лишь в связи с энергетикой.

   Тоже и этика: мы не можем, например, позволить себе печатать "заказные" статьи в силу чисто физических ограничений. Мне их заказывают как минимум раз в неделю. Звонят из какой-нибудь фирмы и говорят, что размещают у нас черно-белую рекламу на 1/8 полосы в кредит со скидкой, а за это хотят заказать статью о себе на разворот. Сознавая, что имею дело с носителями евразийского менталитета, я в таких случаях веду себя сатрапом: рычу в телефон и стучу трубкой по столу, притворяясь, будто топчу ее ногами. Одного не пойму: если люди думают, что все такие, как они, то кого они хотят обмануть?

   На самом-то деле все эти мелкие происки не вызывают у меня никаких эмоций, но подумайте, что будет, если Intel, печатающая у нас цветные развороты, начнет требовать, чтобы ей посвящали целые номера от корки до корки? Тогда нам негде станет печатать рекламу других фирм! А каково, по-вашему, редакции, когда нам становится негде печатать наших авторов?

   Люди, которые всерьез говорят о заказных статьях в "Компьютерре", или больны, или сами неисправимо продажны. Когда такие типы просятся для нас работать, мне хочется стрелять на голос. Нам вполне достаточно ошибок, которые мы делаем нечаянно, чтобы еще пускать в свой огород заведомых козлов.

   Полагаю, что наибольший негативный резонанс в широких массах - по крайней мере среди тех, кто способен на глаз отличить рекламу от собственных материалов "Компьютерры" -- вызывают репортажи. Однако, репортаж - это не статья, и уж тем более не хвалебная статья. По традиции, пресса очень осторожно относится к портретным материалам о корпорациях, тем более, если они основаны на их собственной информации. В таких случаях почти невозможно сохранить объективность, а кому же охота потом торчать в ... впрочем, смотри эпиграф.

   Однако, пресса считает своим естественным делом освещать новости, сообщать о событиях. Заключение значительного контракта, публикация итогов работы, выпуск нового изделия, и так далее -- общепринятые поводы для того, чтобы, как цинично выражается наш издатель, поить журналистов. Однако, не стоит думать, что наши ребята, напившись, писают кипятком от восторга. Если, например, представитель компании сказал на презентации хвастливую чепуху, то репортер, поскольку он не добрая фея, не преминет аккуратно отразить это в своем отчете, подчеркнув авторство. Репортаж отражает факты деловой жизни. Если образ вас возмущает -- не зеркало тому виной.

   Почти в каждом письме, приходящем из Фидо, нас упрекают в низкопоклонстве перед "сильными мира". Должен сказать, сотрудники Intel или IBM, которые по разным поводам натерпелись от нас немало, почти не позволяли себе никаких ответных выпадов, ни на словах, ни в переговорах. Реклама Microsoft у нас до того редка, что не делает погоды. Наконец, мы понимаем необходимость поддержки технологических меньшинств, и делаем это.

   Я мог бы вспомнить два-три случая личных эмоциональных вспышек, хотя чем ближе человек находится к западным корням компании, тем менее вероятны у него обиды на прессу. На уровне корпораций у нас бывали стычки с местными фирмами, но даже это нельзя назвать частым явлением. Дикари, нахрапом требующие для себя, для своих любимых программ, фирм и организаций несправедливых преимуществ, столпились как раз по другую сторону решетки.

   Между прочим, по ту же сторону засели чиновники. Недавно звонят: "Здравствуйте, с вами говорит Комитет" (тот, главный по информатизации). Я отвечаю, мол, комитет - это группа лиц, а с кем персонально имею честь? Пришлось коленом нажать, чтобы назвалась. Затем начинают мне в трубку зачитывать приглашение на какое-то мероприятие. Стоило больших трудов объяснить этой даме, что я не стенографистка, и что ей следует послать факс Лене Дубальской. Обиделась: мол, перед этим говорила с другими главными редакторами, и все послушно записали с ее слов. Не знаю, не знаю. Приглашаю коллег высказаться, если не хотят торчать... пардон, если не хотят, чтобы Комитет самоутверждался за их счет.

   Во втором номере за этот год, завершая обзор выставки Comdex, я просил вас, господа, высказаться. Судя по первым письмам, результаты этого "опроса" мне очень и очень пригодятся. Дело в том, что одна из моих должностных обязанностей - искать новые продуктивные направления. В частности, мы развиваем свои собственные технологии и структуры там, где видим, что у вас есть потребность в информации, а переводная пресса их не удовлетворяет.

   Вот в порядке делового эксперимента я подготовил и напечатал тот обзор развития промышленности: какие явились новые идеи и технологические возможности, как изменяется структура рыночных ниш, как складывается конкуренция, куда движутся работники, капиталы, и так далее. При этом я выбрал те сектора, которые, как мне кажется, интересны для страны возникающего рынка, какой вскоре должна стать Россия.

   Я предполагаю, что такие обзоры полезнее, чем перевод новостей. Американские новости часто сделаны третьеразрядными журналистами. Их авторы более всего озабочены не тем, чтобы читатель их понял, а тем, чтобы не совершить фактической ошибки за которую могут наказать, поэтому читать их с непривычки трудно. Не говоря уж о качестве работы переводчиков и об элементарной несогласованности между собой переводов сообщений из одной растянутой по времени сюжетной цепочки. К тому же у нас мало кто читает прессу из недели в неделю подряд.

   Однако, и нам качественные обзоры обойдутся недешево. По-хорошему, надо подбирать и тренировать команду для этой работы. Готовых людей у нас нет, а - как знать -- вдруг через несколько лет уже придется создавать корреспондентскую сеть в США, поскольку коренные новости текут почти исключительно оттуда? Пора или не пора начинать?

   То, что я сделал, это проба рынка. Если рынок - то есть вы - откликнется, значит, я попал. Если нет, значит промахнулся и надо искать другие способы распорядиться нашими не очень обширными ресурсами. У меня нет каналов обратной связи, кроме ваших откликов. Пожалуйста, пишите на почтовый адрес редакции или на мой электронный адрес для конфиденциальной переписки

snarky@cterra.msk.ru


© ООО "Компьютерра-Онлайн", 1997-2024
При цитировании и использовании любых материалов ссылка на "Компьютерру" обязательна.